Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
But those who disbelieved and denied [in] Our Verses, those (are the) companions (of) the Fire, abiding forever therein. And wretched is the destination.
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
But as for those who are bent on denying the truth and on giving the lie to Our messages - they are destined for the fire, therein to abide: and how vile a journey’s end
But for those who were ungrateful and denied Our signs, those are the Companions of the Fire, ones who will dwell in it forever. And miserable will be the Homecoming!
But for those who disbelieve and deny Our revelations, these are the companions of the Fire, remaining there forever; and what a miserable destination.
But those who disbelieved and denied Our revelations, they will be the inmates of the fire, they will reside in it forever, and worst is that destination.
But as for those who disbelieve and deny Our Revelations, they will be the companions of the Fire, therein to abide: how evil a destination to arrive at
But as for those who are faithless and deny Our signs, —they shall be the inmates of the Fire, to remain in it [forever], and it is an evil destination
And the ones who have disbelieved and cried lies to Our signs, those will be the companions (i.e., inhabitants) of the Fire, eternally (abiding) therein; and miserable is the Destiny
But those who frankly reject, or practically deny Our Messages, such are companions of the Fire. They will abide therein, and how miserable a destination it is
As for those who disbelieved and deny Our revelations, they will become the inmates of hell, wherein they shall live forever, and that is an evil abode
Dr. Munir Munshey
(While) those who disbelieve and deny Our signs, shall really be the companions of fire. They will live there forever! It is a despicable destination
Dr. Kamal Omar
And those who have disbelieved and denied Ayaatina, those people (will be the) companions of the Fire, abiders therein; and evil is the place of Final Return
But those who do not believe and treat Our signs as falsehood, they will be companions of the fire, to dwell therein forever, and terrible is that destination
And those who suppress the Truth and reject Our Verses/signs — they shall be inmates of the Fire. They shall abide therein. And it is a bad end to any journey
Controversial, deprecated, or status undetermined works
On the contrary, those who disbelieved and did not listen to Me (God), they will be the inhabitants of the Fire and have to live in Hell forever; indeed Hell is the worse place to be in
Faridul Haque
And those who disbelieved and denied Our signs, are the people of the fire – to remain in it forever; and what a wretched outcome
Hasan Al-Fatih Qaribullah
As for those who disbelieved and belied Our verses, they shall be the inhabitants of the Fire and shall live therein for ever. Evil shall be their arrival
And those who disbelieve and reject Our messages, they are the companions of the Fire, abiding therein; and evil is the resort
Muhammad Ahmed - Samira
And those who disbelieved and lied/denied with Our evidences/verses , those are the fire's owners/company/friends (they are) immortally/eternally in it, and how bad (is) the end/destination
As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of the Hellfire; they abide therein forever. What a miserable destiny!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And those who disbelieved and belied Our signs, they are the people of the Fire, they shall abide therein for ever. And what an evil destination it is.
But those who disbelieved and cried lies to our Messages, these are the inmates of Fire. They will abide therein for a long time. What an evil resort it is
But those who disbelieved (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) and denied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they will be the dwellers of the Fire, to dwell therein forever. And worst indeed is that destination
But they who shall not believe, and shall accuse our signs of falsehood, those shall be the inhabitants of hell fire, wherein they shall remain for ever; and a wretched journey shall it be thither
But the unbelieving - those who gave the lie to our signs - shall be the inmates of the fire, wherein they shall remain for ever. And a wretched passage thither
But those who reject faith and treat Our signs as fiction will be companions of flames in which they will dwell continuously. That fate is an evil goal indeed.
As for those who deny Our signs inherent within their beings, they are the people of Hell, and they will abide therein eternally! A wretched place of return it is!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
But those who refuse to recognize Allah and inherently deny the truth, and persist in labeling Our revelations and signs as falsehood, are the inmates of the Fire, wherein they will have passed through nature to eternal suffering, and how evil is the destination